Wednesday, February 23, 2011

14: Obscure Tao


14

Look, it cannot be seen,
So it is called invisible.
Listen, it cannot be heard,
So it is called soundless.
Touch, it cannot be caught,
So it is called elusive.
These three cannot be examined,
So they unite into one.
Above it there is no light,
Below it there is no darkness.
Endlessness beyond description.
It returns to non-existence.
It is called the shapeless shape,
The substance without form.
It is called obscurely evasive.
Meet it and you do not see its beginning,
Follow it and you do not see its end.
Hold on to the ancient Way to master the present,
And to learn the distant beginning.
This is called the unbroken strand of the Way.



Obscure Tao

Now and then Lao Tzu marvels at the splendid mystery of Tao, the Way, portraying it with obvious amazement, as if intoxicated by it. This is one such occasion...

Here is my full commentary on this Tao Te Ching chapter:
Tao Te Ching Chapter 14 Translation and Commentary

1 comment:

  1. அதோஅதுவே பாதையென காட்டியதோர் சீனத்துத்தேவோ
    அனைத்துலகவாதை யின்னும் யெங்கும் எதிரெதிர்குவியே
    அதுவழி பஞ்சபூதத் தியற்கையொட்டிய இயல்வழிவாழ்வே
    அவர்தம்ஞானி லேஓசி தொகுத்ததோ தேவோதசிங்வழியே
    -கோ.நந்தகுமார்...25
    --------------------------------------------------------------------
    Transliteration : ஒலிபெயர்ப்பு
    Athō'athuvē pātaiyeṉa kāṭṭiyathōr cīṉattuttēvō
    Aṉaittulakavātai yiṉṉum yeṅkum etiretirkuviyē
    Atuvaḻi pañcapūtha iyaṟkaiyoṭṭiya iyalvaḻivāzhvē
    Avartamjñāṉi lē'ōzi tokuttatō tēvōtaciṅvazhiiyē
    -Kō.Nandakumār..25
    --------------------------------------------------------------------
    Translation : மொழிபெயர்ப்பு
    Chinese 'Tao' shows that, this is the way
    Universal principle is 'Qi' with 'Yin & Yang'
    Pointing to neutral natural life with 5 elements
    Wise one "Leozi" composed 'Tao-Te-ching' !
    -Dr.G.Nandakumar...25

    ReplyDelete